В английском языке я больше всего не люблю такие моменты, которые выражаются максимум двумя словами, а на русский переводятся полноценным предложением. Вот и получаешь нагромождение всего-всего, что потом приходится разбивать, переделывать, компоновать, и в результате получать уже что-то совершенно новое, свое.

На полке в общежитии книг по английскому и на английском у меня больше, чем книг по моей специальности. Порой это наталкивает на мысли о правильности выбора.
Если бы я не пошла на программиста, то можно было бы пойти на лингвиста. Если не лингвист, то биология. Если не биология, то какой-нибудь музыкальный колледж.

Хотя, я большую часть своей жизни имею дело с переводами, с текстами не на своем языке, но даже чтобы сдавать егэ по предмету - мысли никогда не возникало.
Странно так.

До конца месяца надо перевести один ваншот, и хотя бы две главы нашей большой работы. Хм.
Сессия? Да ну нафиг.